A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
más de 10 años
Sendo o objeto do documentário os montes em mão-comum da Galiza e Portugal, digo galego-português na visão extensa da Língua na linha da Lei Paz-Andrade aprovada por unanimidade no Parlamento Galego há um ano, para ganhar tb. difusão internacional.
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
más de 10 años
Em 1º lugar, parabéns polo projeto. Em 2º lugar, aprofundando no tema linguístico que já respondestes parcialmente, queria saber se o galego-português vai ser utilizado não só na Língua falada, mas também nos títulos de crédito, etc..
Grazas pola tua información. No seu dia estivemos mirando esta cuestión e avaliando as posibilidades que había. En verdade a cuestión das licenzas é unha temática bastante complexa. Nós optamos por manter un dos obxectivos dos proxecto, que o documentario se poda proxectar nas comunidades de montes, parroquias sen exercer nengún tipo de dereitos. Esta cuestión, renunciar a pedir nada por estas proxeccións foi introducida no acordo con Diana como directora. A cuestión ben dos controis das canles televisivas. Ainda así, agradecíamos que nos achegases aquela información que nos axudase a avaliar outras posibilidades. Podes enviala ao correo do proxecto. Grazas polo interese. Un saúdo
jvr
más de 10 años
Boas, non entendo (nin comparta) a vosa 'obrigá' de recurrir a unha licenza standard, por que non usades unha libre do tipo non-comercial? Isto non restaría nada de calidade técnica e visual, e poderiades perfectamente entrar nos circuitos comerciais
As recompensas faranse chegar ás vosas casas. Até que finalice a campaña non vos farán os cargos nas vosas contas e nós non coñeceremos a identidade de cada unha das persoas que colaboraron. Unha vez teñamos os vosos contactos, contactaremos e vos explicaremos os tempos que temos para editar e enviar os materiais, camisola, dvd, cartaz, estrea.
Grazas polo teu interese.
Un saúdo, A equipa de En todas as mans
Begoña
más de 10 años
As recompensas envíanse por correo ou temos que recollelas nalgún sitio?
O proxecto ten duas páxinas, a oficial en galego e a páxina disponibilizada en castelán para as persoas doutros territorios que queiran apoiar o o proxecto. O documentario ten vontade de poder ser visualizado noutros territorios, por iso estarán disponíbeis lexendas en español e inglés. A lingua do documentario, na que se expresan as persoas que participan, é o galego-portugués.
FERNANDO PEREZ
más de 10 años
Cal a razón de que unha problemática histórica do monte da Galiza e Portugal, sexa explicado en español?
Trespés
Autor/a
Olá Héitor,
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
Sendo o objeto do documentário os montes em mão-comum da Galiza e Portugal, digo galego-português na visão extensa da Língua na linha da Lei Paz-Andrade aprovada por unanimidade no Parlamento Galego há um ano, para ganhar tb. difusão internacional.
Trespés
Autor/a
Olá Héitor,
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
Em 1º lugar, parabéns polo projeto. Em 2º lugar, aprofundando no tema linguístico que já respondestes parcialmente, queria saber se o galego-português vai ser utilizado não só na Língua falada, mas também nos títulos de crédito, etc..
Trespés
Autor/a
Olá,
Grazas pola tua información. No seu dia estivemos mirando esta cuestión e avaliando as posibilidades que había. En verdade a cuestión das licenzas é unha temática bastante complexa. Nós optamos por manter un dos obxectivos dos proxecto, que o documentario se poda proxectar nas comunidades de montes, parroquias sen exercer nengún tipo de dereitos. Esta cuestión, renunciar a pedir nada por estas proxeccións foi introducida no acordo con Diana como directora. A cuestión ben dos controis das canles televisivas. Ainda así, agradecíamos que nos achegases aquela información que nos axudase a avaliar outras posibilidades. Podes enviala ao correo do proxecto. Grazas polo interese. Un saúdo
jvr
Boas, non entendo (nin comparta) a vosa 'obrigá' de recurrir a unha licenza standard, por que non usades unha libre do tipo non-comercial? Isto non restaría nada de calidade técnica e visual, e poderiades perfectamente entrar nos circuitos comerciais
Trespés
Autor/a
Ola Begoña,
As recompensas faranse chegar ás vosas casas. Até que finalice a campaña non vos farán os cargos nas vosas contas e nós non coñeceremos a identidade de cada unha das persoas que colaboraron. Unha vez teñamos os vosos contactos, contactaremos e vos explicaremos os tempos que temos para editar e enviar os materiais, camisola, dvd, cartaz, estrea.
Grazas polo teu interese.
Un saúdo, A equipa de En todas as mans
Begoña
As recompensas envíanse por correo ou temos que recollelas nalgún sitio?
Trespés
Autor/a
Ola Fernando,
O proxecto ten duas páxinas, a oficial en galego e a páxina disponibilizada en castelán para as persoas doutros territorios que queiran apoiar o o proxecto. O documentario ten vontade de poder ser visualizado noutros territorios, por iso estarán disponíbeis lexendas en español e inglés. A lingua do documentario, na que se expresan as persoas que participan, é o galego-portugués.
FERNANDO PEREZ
Cal a razón de que unha problemática histórica do monte da Galiza e Portugal, sexa explicado en español?