• Martin

    Martin

    casi 2 años

    Lo espero con ansia, tendremos paciencia.

  • c-kite

    c-kite

    casi 2 años

    Despacito y con buena letra.

    Esto, más que un libro, es una obra de arte que algunos cuidaremos y preservaremos (además de jugarlo claro XD).

  • amadeuclara@hotmail.com

    amadeuclara@hotmail.com

    casi 2 años

    No viene de aquí mientras quede bien

  • Akaoni

    Akaoni

    casi 2 años

    Buenas, comentasteis que junto con esta entrega ibais a poner el arte del lobo solitario ¿Es correcto?

  • Octavio

    Octavio

    casi 2 años

    VISTEME DESPACIO QUE TENGO PRISA. Las buenas comidas junto con el trabajo bien hecho llevan su buena parte de detallado esfuerzo junto con una importante dosis de PACIENCIA. YA ME HAN DEMOSTRADO LO QUE CONSIGUEN ASÍ QUE POR MÍ PARTE CONFIANZA PLENA. Gracias por mantenernos informados y dedicación entre tanto trabajo.

  • Ismael Langa

    Ismael Langa

    casi 2 años

    Más vale tarde y sin fallos con todo perfecto a que haya un error, y ya sabemos cómo somos los españoles, a criticar!!

  • Arturo

    Arturo

    casi 2 años

    Sin problemas por esperar, confianza plena en que al igual que con lobo haréis un grandísimo trabajo. Espero con muchas ganas los siguientes proyectos.

  • Nimrod Cortés

    Nimrod Cortés

    casi 2 años

    El tiempo que se toman se traduce en una calidad increíble. Me perdí Lobo Solitario, y reniego viendo el gran trabajo que hicieron, ¿y me dices que puedes sacar una edición incluso superior? Tómense el tiempo que quieran. De verdad, superan las expectativas. Mucho éxito.

  • Celaeno Books

    Celaeno Books
    Autor/a

    casi 2 años

    La idea es tenerlos en imprenta en septiembre y enviar tan pronto como nos los entreguen. Tal y como hicimos con Lobo.

    Lo que queremos es que sepáis que no vamos a parar en verano para poder tener el mejor resultado posible!

  • Jenny García

    Jenny García

    casi 2 años

    Creo que para un proyecto así, es fundamental tomarse el tiempo necesario. Cuánto más pueda revisarse y pulirse la traducción, será mucho mejor la experiencia de la lectura. Así que, a por ello!

Mostrar más comentarios...